영화진흥위원회

정책연구

정책연구 상세 내용
기타 해외 언론매체 기사 요약(20150927-20151004)
작성자
산업정책연구팀 전윤형 (051-720-4756)
작성일자
2015.11.03
조회수
1,447
보고서 번호, 저자, 발간일, 페이지 수 , ISBN이 담긴 표
해외 언론매체 기사 요약(20150927-20151004)
보고서번호
저자
발간일 20151103
페이지수
ISBN
목차
내용
* 주간 단위로 영어권 언론매체에 실린 영화/미디어업계 주요 기사들을 선정, 요약하여 게시합니다. 제공하는 내용은 해당 기사의 내용을 요약한 것이며 정확한 내용은 반드시 기사 원문 URL을 확인하시기 바랍니다.

해외 언론매체 주요 기사 요약
2015년 9월 27일(월) – 2015년 10월 4일(일)
(*=여러 매체에서 다룬 내용의 기사입니다)
 
번역 : 김 준

1. Showbox, Blumhouse, Ivanhoe in six-film pact*
쇼박스, 블룸하우스와 아이반호- 6개의 영화작품 공동제작 계약*

 
출저: 스크린 인터네셔널 (Screen International), 2015년 9월 29일
 
기사 원본링크: http://www.screendaily.com/news/production/showbox-blumhouse-ivanhoe-in-six-film-pact/5094803.article?blocktitle=News-archive&contentID=278
 
영문 요약: Showbox entered into a co-production partnership with Blumhouse Productions and Ivanhoe Pictures. The partnership will jointly develop and produce six Korean language genre films over five years.
Blumhouse and Showbox will select the projects and Ivanhoe will fully finance, while Showbox will manage production as well as marketing and distribution in South Korea. Showbox aims to revive Korean thriller-horror market and assist Korean filmmakers to advance into Hollywood. Showbox previously signed with Huayi Brothers to co-produce 6 films over 3 years.
 
국문 번역: 쇼박스는 미국의 블룸하우스 프로덕션과, 투자사인 아이반호 픽쳐스와 코프로덕션 계약을 성사시켰다. 이 계약으로 인하여 세 팀은 6개의 한국 장르 영화를 5년의 기간안에 제작할 계획이다. 블룸하우스와 쇼박스는 작품을 선정하고 아이반호 픽쳐스는 투자를 담당 할것이며, 쇼박스는 촬영과 홍보, 그리고 한국에서의 배급을 담당할 것이다.
쇼박스는 이 기회로 인하여 한국의 스릴러-호러영화 시장을 다시 살리고 한국 영화 관계자들이 헐리우드에 진출할 수 있게끔 하는 계기가 되길 바란다고 말했다. 쇼박스는 이전에도 중국의 Huayi Brothers와 3년동안 6개의 작품을 만들기로 계약한 바있다.
 
 2. UK film distribution "worth $1.8bn”
영국의 영화 배급의 가치는 $1.8bn단위

 
출저: 스크린 인터네셔널 (Screen International), 2015년10월 1일
 
기사 원본링크: http://www.screendaily.com/news/uk-film-distribution-worth-18bn/5094924.article?blocktitle=News-archive&contentID=278
 
영문 요약: The Film Distributors Association released a report quantifying the value of film distribution in the UK.
 
The analysis examines the wider economic impact of UK film releasing, including employment, Gross Value Added (GVA), exports, tax revenues, UK independent production, cinema exhibition and film viewing on TV and home entertainment platforms.
The report focused its findings on 2013, the most recent year in which comprehensive data for the UK film distribution landscape was available. Among the highlights:
Annual turnover of £1.2bn ($1.8bn) generated by 801 cinema releases
3,100 full-time employees working in the sector
£132m ($200m) in export revenue generated for UK economy
£330m ($500m) spent on marketing and publicity of new film releases
 
The report also highlights several key findings on the sector’s wider-reaching economic impact:
£5.8bn ($8.8bn) in GVA
£2.1bn ($3.18bn) (estimated) in tax revenue to the UK government (including £433m ($655m) from US studio production and £317m ($480m) from indepenent production)
135,200 full-time equivalent employees
 
국문 번역: 오늘 The Film Distributors Association은 영화 배급이  영국 경제에 어떤 영향을 끼치는지에 대한 연구 결과를 발표하였다. 이 연구에 포함된 항목에는 일자리 창출, 총부가가치, 수출, 세수입, 영국 인디 영화, 상영, 그리고 홈 엔터테인먼트의 분야가 있었다.
2013년 자료를 바탕으로 이루어진 이 연구 결과에 따르면 영국에서는 연 801개의 영화가 개봉하였고 연간 매출량이 약 £1.2bn ($1.8bn)이였다. 3,100명의 정직원이 이 분야에서 일을 하고 있으며, 영국의 경제에£132m ($200m) 수출 수익을 창출했다. 매년 £330m ($500m)가 새 개봉작들의 P&M에 쓰였다. 또한 영화계는 경제적 전반에 걸쳐 많은 영향을 미쳤으며, £5.8bn ($8.8bn)의 총부가가치, £2.1bn ($3.18bn)의 세수가 영국 정부에게 전해졌고, 135,200직업이 창출되었다.
  
 3. BIFF kicks off with star-studded ceremony
부산국제영화제 스타들과 함께 개막식 열다
 

출저: 스크린 인터네셔널 (Screen International), 2015년 10월 2일
 
기사 원본링크: http://www.screendaily.com/territories/asia-pacific/biff-kicks-off-with-star-studded-ceremony/5094999.article?blocktitle=News-archive&contentID=278
 
영문 요약: The 20th Busan International Film Festival (BIFF) kicked off on Thursday night with a star-studded red carpet, fireworks and the world premiere of Indian film Zubaan.
 
The ceremony was hosted by one of South Korea’s top actors Song Kang-ho (Snowpiercer) and star of award-winning film Osama, Marina Golbahari. She was the second non-Korean in BIFF’s history to host the ceremony after Chinese actress Tang Wei in 2012.
 
국문 번역: 제 20회 부산국제영화제가 목요일에 막을 열었다. 배우들이 레드카펫 위를 걸었으며 찬란한 폭죽과 월드 프리미어로 상영한 인도의 이 개막식을 장식하였다.
한국의 탑 배우인 송강호와 영화 의 여주인공인 Marina Golbahari가 개막식의  사회자로  활약하였으며 Golbahari는 2012년 탕웨이를 이어 부산국제영화제의  사회자중 두번째로 한국인이 아닌 사회자였다.
 
4. Busan: Finecut picks up Kim Tae-yong's 'Yeogyosa'
부산: 화인컷, 김태용의 <여교사>의 세일즈사가 되다

 
출저: 스크린 인터네셔널 (Screen International), 2015년 10월 2일
 
기사 원본링크: http://www.screendaily.com/festivals/busan/busan-finecut-picks-up-kim-tae-yongs-yeogyosa/5094990.article?blocktitle=News-archive&contentID=278
 
영문 요약:Korean sales company Finecut has picked up Kim Tae-yong’s sophomore feature Yeogyosa (tentative title which translates to ‘female teacher’). The film is backed by CJ E&M, produced by Filmmaker R&K which is run by director Ryoo Seung-wan and producer Kang Hye-jeong.
 
Kim’s debut feature Set Me Free premiered at Busan last year and screened at Rotterdam. Currently in production, Kim’s second film stars Kim Ha-neul (Blind) and Yoo In-young (Veteran) and up-and-coming actor Lee Won-geun. The film is due for release next year.
 
국문 번역:  CJ E&M 이 투자를 맡고 류승완 감독과 강혜정 프로듀서의 제작사인 외유내강에서 제작하는 김태용 감독의 차기작 <여교사>가 한국 영화 세일즈사 화인컷과 함께 일을 하게 되었다.
김태용 감독은 <거인>이라는 데뷰작으로 작년 부산영화제에 참석하였고 로테르담 영화제에도 초청된 바 있다. 현재 촬영중인 <여교사>는 김하늘, 유인영, 그리고 신인 이원근이 출연한다. 영화는 내년에 개봉 예정이다.
 
5. Busan: Korea’s 9ers launches sales of 'Making Family', 'Hiya'
부산: 본격적으로 <메이킹 페밀리>와 
의 세일즈에 나서는 나이너스
 
출저: 스크린 인터네셔널 (Screen International), 2015년 10월 2일
 
기사 원본링크: http://www.screendaily.com/festivals/busan/busan-koreas-9ers-launches-sales-of-making-family-hiya/5094989.article?blocktitle=News-archive&contentID=278
 
영문 요약: Korea’s 9ers Entertainment is launching sales on China-Korea co-production Making Family, a rom-com starring Aarif Lee and Kim Hae-Neul, and drama Hiya, starring Ahn Bo-Hyun and Lee Ho-Won (aka Hoya of boy group Infinite), at the Asian Film Market in Busan
 
국문 번역: 한국의 나이너스 엔터테인먼트는 한중 합작영화인 <메이킹 패밀리> (주연: 김하늘)와  (주연: 안보현, 이호원)를 부산 아시아 필름 마켓에서 공개하였다.
 
6. Finecut sells 'Right Now', picks up 'Fatal Intuition'
화인컷, <지금은맞고그때는틀리다> 판매, <그놈이다> 수입

 
출저: 스크린 인터네셔널 (Screen International), 2015년 10월 4일 
기사 원본링크: http://www.screendaily.com/festivals/busan/finecut-sells-right-now-picks-up-fatal-intuition/5095039.article?blocktitle=News-archive&contentID=278
 
Korean sales agent Finecut has secured a raft of deals on Hong Sangsoo’s Right Now, Wrong Then and picked up mystery thriller Fatal Intuition at Busan’s Asian Film Market.
 
Right Now, Wrong Then sold to France (Les Acacias), Brazil (Zeta Films), Spain (La Aventura Audiovisual), Portugal (Leopardo Films), Austria (Stadtkino-Filmverleih) and Sweden (Folkets Bio).
 
화인컷과 홍상수 감독의 <지금은맞고그때는틀리다>가 부산국제영화제 기간동안 다수의 나라에 판매되었다. 프랑스의 Les Acacias, 브라질의 Zeta Films, 스페인 La Aventura Audiovisual, 포르투갈의 Leopardo Films, 오스트리아 Stadtkino-Filmverleih 그리고 스웨덴의 Flokets Bio가 작품을 구매하였다.
또한 화인컷은 미스테리 스릴러 이자 주원, 이유영, 유해진이 출연하는 <그놈이다 >의 세일즈를 맡게 되었다.
 
 7. Kirin sells 'The Cravings' to China
기린프로덕션의 
 중국으로 판매
 
출저: 스크린 인터네셔널 (Screen International), 2015년 10월 4일
 
기사 원본링크: http://www.screendaily.com/festivals/busan/kirin-sells-the-cravings-to-china/5095038.article?blocktitle=News-archive&contentID=278
 
영문 요약: At Busan’s inaugural Entertainment Intellectual Property (E-IP) Market, Kirin Productions has sold web drama series The Cravings to China’s Beijing Alpha Transmedia, marking the first IP contract signed at the new event.
 
Kirin Productions will develop the script and the two companies will co-produce with Chinese directors and cast with a mix of Korean and Chinese crew.
 
국문 번역: 올해 새롭게 운영하는 부산국제영화제의 ‘엔터테인먼트 지적재산권 마켓’ (Entertainment Intellectual Property Market) 에서 기린 프로덕션의 웹 드라마 시리즈인 가 중국의 Beijing Alpha Transmedia와 IP 계약서를 싸인하며 올해의 첫 성과로 밝혀졌다.
기린 프로덕션이 대본을 작업하고, 두 회사 합작으로 중국 감독과 스타들을 섭외하여 한국과 중국의 스텝들이 함께 촬영에 임할 예정이다.
 
8. Kim Dong-ho to head APSA international jury*
김동호 APSA 심사위원단으로 발탁*

 
출저: 스크린 인터네셔널 (Screen International), 2015년 10월 4일
 
기사 원본링크: http://www.screendaily.com/festivals/busan/kim-dong-ho-to-head-apsa-international-jury/5095032.article?blocktitle=News-archive&contentID=278
 
영문 요약: BIFF co-founder and honorary director Kim Dong-ho has been appointed as president of the international jury for this year’s Asia Pacific Screen Awards (APSA).
 
Kim will be joined on the jury by award-winning Bangladeshi filmmaker Mostofa Sarwar Farooki; director/writer/curator and Beijing Film Academy Professor, Zhang Xianmin; Malaysian writer-director U-Wei Bin Hajisaari; Russian writer-director Alexei Popogrebsky; and Iranian actress Negar Javaherian.
 
국문 번역: 부산국제영화제의 조직위원회 위원이자 명예 집행위원장인 김동호위원장이 올해 아시아 퍼시픽 스크린 어워즈의 심사위원단의 회장으로 뽑혔다.
김동호와 함께 배심원단에 앉을 영화인들은 방글라데시의 Mostofa Sarwar Farooki, 감독이자 베이징 영화 아카데미의 교수인 Zhang Xianmin, 말레이시아의 작가이자 감독인 U-Wie Bin Hajisaari, 러시아 작가이자 감독인 Alexei Popogrebsky, 그리고 이란 여배우 Negar Javaherian이다.
 
9. More China-U.S. Deals on the Way, Say Top Execs
탑 영화 경영진들, 앞으로 중-미 협력 많아질 것으로 예상

 
출저: 버라이어티 (Variety), 2015년 9월 28일
 
기사 원본링크: http://variety.com/2015/film/news/us-china-movie-deals-1201603887/
 
영문 요약: The entertainment industry is getting ready for more deals in the explosive Chinese market.
 
That was the bottom line Monday from the U.S.-China Film and TV Industry Expo at the Los Angeles Convention Center as a variety of execs cited an increased familiarity with how the two countries operate.
Several speakers agreed that the annual Chinese box office will match the American box office in 2017.
 
국문 번역: 전 세계 영화계는 중국 마켓의 폭발적인 성장이 앞으로도 이어질것으로 예상한다. L.A. Convention Center에서 개최한 “미-중 영화 와 텔레비젼 엑스포”의 참가자들은 두 나라의 영화계는 서로에 대한 관심이  매우 깊다고 말했다. 그들 중 몇명은 중국의 박스오피스가 2017년이면 헐리우드를 따라잡을 것이라고 예언하였다.
 
 10. Busan’s 20th Opening Night: A Splashy Affair
부산국제영화제 20주년 개막식: 우중 이벤트
 

출저: 버라이어티 (Variety), 2015년 10월 1일
 
기사 원본링크: http://variety.com/2015/film/news/busans-20th-opening-night-a-splashy-affair-1201607144/
 
영문 요약: The opening ceremony of the 20th BIFF was raining and attendees were handed rain ponchos.
 
Song Kang-ho (“The Attorney”) and awards-winning Afghan actress Marina Golbahari (“Mina Walking”) hosted the evening while renowned Korean soprano Jo Sumi offered a special performance with the Busan National Traditional Music Center orchestra to celebrate the festival’s commemorative 20th edition.
 
The Korean Cinema Award went to Berlinale Panorama curator Wieland Speck for promoting Korean films worldwide
 
Japan’s Studio Ghibli is only the second company to receive the Asian Film Maker of the Year Award, typically given to an individual. Suzuki Toshio, spoke on the company’s behalf mentioning that he was pleased to receive the award “on the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Korea and Japan.”
 
국문 번역: 목요일, 20주년을 맞이한 부산국제영화제의 계막식에서는(은) 비로 인해 추운 저녁을  맞이하였다.
배우 송강호와 아프가니스탄의 Marian Golbahari의 사회와 조수미의 특별무대로 20주년을 문을 열었다.
한국영화공로상은 베를린 영화제의 파노라마 부문 프로그래머인 빌란트 쉬펙이 한국영화를 전세계에 널리 알리는데 기여한 공로로 선정되었다.
 
일본의 스튜디오 지브리가 올해 아시아영화인상을 받게 되었다. 이 상의 역사상 두번째로 기업에게 수상한 경우이다. 회사 대표로 상을 받은 Suzuki Toshio는,  한일 국교 정상화 50주년을 기념하는 해에 참가하여 상을 받게되어 뜻이 깊다고 말했다.
 
 
11. Hawaii Film Festival Launching With Korean Oscar Entry ‘The Throne’
하와이 국제영화제, 한국의 아카데미상 출품작인 <사도> 개막작으로 초청

 
출저: 버라이어티 (Variety), 2015년 10월 1일
 
기사 원본링크: http://variety.com/2015/film/news/hawaii-film-festival-korean-oscar-entry-the-throne-1201607463/
 
영문 요약: The Hawaii International Film Festival has set Korea’s Oscar entry “The Throne” as its opening night film on Nov. 12 for its 35th anniversary.
 
“The Throne,” a period drama directed by Lee Joo-ick, staring Song Kang-ho and Yoo Ah-in.
The festival is presenting 181 films, including 32 world premieres.
 
국문 번역: 하와이 국제영화제에서 한국의 아카데미 추천작인 <사도>를 영화제 개막작으로 선정했다. 올해 35년을 맞이하는 영화제의 개막식은 11월 12일이다.
 
<사도>는 시대극으로 이준익 김독이 메가폰을 잡고 송강호, 유아인이 출연한다.
 
하와이 국제영화제는 올해 181개의 영화를 상영할 예정이며 그중 32편이 월드 프리미어 이다.
 
 12. Busan: Ryoo Seung-wan Lines up Sequels to 'Veteran' and 'The Berlin File'
부산: 류승완 감독 <베테랑>, <베를린>의 속편 준비중
 

출저: 버라이어티 (Variety), 2015년 10월 2일
 
기사 원본링크: http://variety.com/2015/film/news/ryoo-seung-wan-sequels-to-veteran-and-the-berlin-file-1201608131/
 
영문 요약: Ace Korean director Ryoo Seung-wan, currently riding high on the box office success of “Veteran,” is to make sequels to his two biggest movies “The Berlin File” and “Veteran.”
First up, however, will be “Gun-ham-do”. The film takes its provision title from the name of an island where Korean laborers were forced to work for Japan during the wartime.
That will be followed by “The Berlin File 2,” for which Ryoo has already crafted a draft screenplay. He aims to shoot the sequel and deliver it by 2017.
 
국문 번역: 에이스 감독인 류승완이 <베테랑>의 인기를 만끽하고 있다. 그는 이 인기를 이어 <베를린>과 <베테랑>의 속편들을 연출할 예정이다.
첫 작품은 <군함도>이다. 일제시대 때 탄광으로 강제 징용된 조선인들의 이야기이다.
잇따라 <베를린 2>의 대본은 이미 완성 된 것으로 알려졌다. 류승완이 직접 쓴 시나리오를 토대로 촬영에 돌입하여 2017년 개봉 예정이다.
 
 13. China Box Office Passes $5 Billion Mark as Local Films Score Strongly
자국 영화의 인기로 중국 박스오피스, $5 B을 넘어서다

 
출저: 버라이어티 (Variety), 2015년 10월 2일
 
기사 원본링크: http://variety.com/2015/film/news/china-box-office-passes-5-billion-local-films-score-strongly-1201608992/
 
영문 요약: Theatrical box office in China exceeded $5.04 billion (RMB 32 billion) by the end of September, smashing new records along the way.
The latest data from Cbooo.cn state gross revenues are already ahead of the full year total in 2014, of RMB29.6 billion.
This data also shows a huge rebound for local films in the third quarter. Chinese movies scored 56% of the total.
At the end of June, after a string of Hollywood successes, local films finished the first half with a 47% market share. And it is up from the 54% share that Chinese films achieved in 2014.
 
국문 번역: 중국의 박스오피스가 9월 말 $5.04 billion (RMB 32 billion)을 넘어서며 새 기록을 쓰고있다. Cbooo.cn에 의하면 올해 총 수익은 이미 작년의 것을 합친 것 보다 RMB 29.6 billion을 넘어섰다.
 
또한 자국 영화가 3분기에 가장 인기를 얻었던 것으로 밝혀졌으며, 56%의 작품이 중국영화였다.
6월 말, 헐리우드 영화의 인기로 인하여 2분기의 성적(이) 47%였던 중국영화가 3분기 56%를 기록하며 54%를 기록했던 2014 보다 높은 점유율을 차지했다.
 
14. Busan: CJ Unveils Powerhouse Slate for 2015-16
부산: CJ 2015-16 라인업 공개하다
 

출저: 버라이어티 (Variety), 2015년 10월 3일
 
기사 원본링크: http://variety.com/2015/film/news/busan-cj-unveils-powerhouse-slate-for-2015-16-1201609425/
 
영문 요약: CJ Entertainment, which enjoyed office success this year with JK Youn’s “Ode to My Father” and the Ryoo Seung-wan directed “Veteran,” unveiled its powerhouse slate for 2015-16 at its 20th anniversary bash in Busan Saturday night.
In the past two decades, CJ has distributed 505 titles and sold some 500 million tickets according to Jeong Tae-sung, CEO of CJ Entertainment.
It will release a total of 13 Korean films. That includes “Young Miss” (Korean title) by top Korean director Park Chan-wook. The piece stars Ha Jung-woo (“Assassination”) and Kim Min-hee (“No Tears for the Dead”).
It also has set “Asura,” a crime thriller starring Hwang Jung-min (“Veteran”), who also has a lead role in CJ’s December release “The Himalayas,” Jung Woo-sung (“The Divine Move”), and Kwak Do-won (“The Shameless”).
 
국문 번역: 올해 윤제균의 <국제시장> 그리고 류승완의 <베테랑>덕에 바쁜 한 해를 마친 CJ Entertainment가 2015-16의 라인업을 부산영화제에서 공개하였다.
지난 20년동안 CJ는 505개의 작품을 개봉하였고 500,000,000장이 넘는 영화티켓을 발매하였다고 정태성 회장은 발표했다.
2015-16의 라인업에는 13편의 작품이 소개되었고, 그 중, 박찬욱 감독, 하정우, 김민희 주연의 <아가씨>도 포함되어 있었다.
황정민 주연의 <아수라>에는 정우성과 곽도원도 캐스팅 되었고, 황정민은 12월 개봉할 <히말라야>에서도 활약을 보여 줄 예정이다.
 
 15. Busan: Film Market Flux Reflects Fuzzy Future
부산: 마켓의 끊임없는 변화와 흐린 미래
 

출저: 버라이어티 (Variety), 2015년 10월 3일
 
기사 원본링크: http://variety.com/2015/film/news/busan-film-market-flux-reflects-fuzzy-future-1201608833/
 
영문 요약: Busan’s Asian Film Market, has added new functionality in a quest to stay ahead of changes in the movie industry marketplace.
Challenges to the industry include a digitally-fueled surplus of production and the slowing of the indie sales business.
Subsidiary events debuting this year — the e-IP sidebar and the Asian Casting Market – are both intended to address those new directions.
Busan, which now pitches itself as a regional event, began restructuring its Asian Film Market in 2013 when it started charging for accreditations and cutting down hospitality benefits
 
국문 번역: 부산국제영화제의 아시아필름마켓은 끊임없이 변하는 영화 마켓의 선두주자가 되기 위하여 애를 쓰고있다.
영화계는 디지털 작품이 늘어나고 인디 영화의 세일즈는 줄어들어 도전을 받고 있다.
올해 새로생긴 E-IP와 아시아 캐스팅 마켓은 급변하고 있는 요즘 시대를 대응하는듯 하다.
부산은 2013년부터 아시아필름마켓에 변화를  주어 참가비를 부과하고 영화제 참가자들의 지원비를 깎았다.
 
16. Busan: Korean Star Lee Min-ho Makes Chinese Double Bid for Fame
배우 이민호  두편의 중국 작품에 캐스팅되다
 

출저: 버라이어티 (Variety), 2015년 10월 4일
 
기사 원본링크: http://variety.com/2015/film/news/lee-min-ho-makes-chinese-double-bid-for-fame-1201609635/
 
영문 요약:Fast-rising Korean star Lee Min-ho will headline two Chinese movies from Hong Kong’s indie sales and production outfit Fame Universal Entertainment.
 
Lee stars in “The Bittersweet,” an action thriller now in post-production, and in upcoming “F Team,” a $10 million feature adaptation of a hit reality TV series. Both will be released in the second quarter of 2016.
 
국문 번역: 세계적인 인기를 누리는 배우 이민호가 홍콩 인디 세일즈 프로덕션 회사인 Fame Universal Entertainment와 두 편의 중국 영화를 촬영하게 되었다.
 
이라는 작품은 엑션스릴러물이고 현재 편집에 들어갔다. 두 번째 작품인 은 티비쇼를 영화화 하는 $10 million 규모의 장편이다. 두 작품 다 내년 후반에 개봉될 예정이다.
 
17. South Korea Box Office: Oscar Hopeful 'The Throne' Reigns Again Over Holiday Weekend
한국 박스오피스: 아카데미를 기원하는 <사도>, 추석기간에도 선전하다

 
출저: 헐리우드 리포터 (The Hollywood Reporter), 2015년 09월 29일
 
기사 원본링크: http://www.hollywoodreporter.com/news/south-korea-box-office-oscar-828259
 
영문 요약: The local period drama that will vie for a 2016 best foreign-language Oscar nomination has earned almost $32 million as attendance peaked over the Korean Thanksgiving long weekend.
The Throne topped the ranks for the second consecutive week, as attendance peaked during the four-day Chuseok weekend. The Throne ranked No. 9 in terms of worldwide box-office earnings from Sept. 25-27.
The Accidental Detective debuted at No. 2. The CJ Entertainment title took up 18.3 percent of sales during the holiday, earning a total of almost $9 million. Maze Runner: The Scorch Trials was at No. 3, The Intern, meanwhile, debuted in fourth place. Yet another homegrown film made debuted in the top ranks over the holiday, with The Long Way Home finishing at No. 5
 
국문 번역: 2016 아카데미 외국영화 부문에 출품한 <사도>가 추석 기간동안 $32 million의 수익을 올렸다. 2주동안 상위권을 차지한 <사도는> 세계 박스오피스 수익차트의 9월 25-27기간 중에 9등을 하였다.
 
2등은 <탐정:더 비기닝>이 개봉과 동시에 등극하였다. CJ Entertainment의 영화인 <탐정>은 연휴동안 18.3%의 매출 점유율을 차지했고 약 $9million의 수익을 보았다. 3등으로는 < Maze Runner: The Scorch Trials >가, 4등으로는 이 개봉과 동시에 자리 잡았다. 5위는 한국 영화인 <서부전선>이 역시 연휴 개봉과 동시에 차트에 올랐다.
 
 


?boardNumber=39&policyNo=1666

영화진흥위원회이(가) 창작한 해외 언론매체 기사 요약(20150927-20151004) 저작물은

공공누리 출처표시-상업적이용금지-변경금지  조건에 따라 이용 할 수 있습니다.